
|
.: Connexion :.
.: S'inscrire ? :.
.: Game [DB-FR] :. .: Staff [DB-FR] :. Petit mot du staff : Suivez l'actu de la team sur Twitter
![]() DB-FR @ Web 2.0Lors du sondage 2009, beaucoup d'entre vous nous ont relevé le manque de transparence de DB-FR vis à vis de l'avancement.Plutôt que de faire une mise à jour régulière des informations et qui ne seront pas forcément utile, nous allons utiliser un utilitaire nommé twitter. Pour ceux qui auraient du mal avec les informations fournies, petit rappel : Récupération de la raw : On récupère le fichier vidéo sans traduction ni karaoké Traduction : le traducteur traduit l'épisode Time : On cale les sous-titres vis à vis des plans / dialogues Adaptation : on adapte les phrases à leur contexte pour sortir du cadre traduction littérale, plus on traduit certains mots japonais parfois manquant Kara : On crée les karaoké ainsi que leurs effets parfois avec des logiciels évolués type After Effects et parfois on fait ça plus avec des styles Filtrage de la raw : On travaille sur la raw afin de l'améliorer graphiquement Check : Contrôle ortho / grammaire Quality Check : On contrôle que tout est ok Encodage : On lance l'encodage final et on y incruste les karaokés et sous-titres Upload : l'encodeur envoi l'épisode sur un de nos serveurs. Distro : On lance la distribution des liens, c'est à dire qu'on crée les liens megaupload etc. Sortie : On savoure et on retourne à notre vie =) Publicité |